Bir tutam gaf buyurmaz mýydýnýz?

Beklemediðim ve bayaðý hoþuma giden birþey oldu:

Dünki yazým üzerine üç okuyucumdan, bu gaf kelimesinin nereden geldiðine dâir bilgi ricâ eden mesajlar aldým. Hoþuma gitmesinin sebebi, insanlarýn bu nereden geliyor sualini sormalarý. Dedikodu amacý gütmeyen merak, isterseniz tecessüs, bence fevkalâde iyi bir hasletdir.

Onun için evvelâ bu suali cevablayalým gerisine müteâkýben bakarýz:

Gaf, kesinlikle deðil ama muhtemelen Fransýzcadan gelen bir kelime, la gaffe... Ayrýca filika kancasý anlamýna da gelir. Ýkisi arasýnda ne münâsebet olduðunu anlayan bir adým öne çýksýn! Bizdeki çam devirmenin karþýlýðý... “Gaffer” diye bir fiil de var. Aval aval bakmak anlamýna. Almancasý “gaffen”...

Hazýr açýlmýþken:

Bizde yine Fransýzcadan gelme ve ayný anlama gelen bir de “pot” kelimesi mevcud, “lepot” (sondaki t okunmuyor). Aslýnda tencere demek. Ama mecazi anlamý “tâlih, baht, þans” gibi birþey. Meselâ “avoir du pot” þansý olmak, tâlihi yâver gitmek filan mânâsýna... Bizde biraz anlam kaymasý olmuþ.

Ýþte dil böyle bir nesne...

Ben bayýlýrým böyle meselelerle uðraþmaya... Bâzen bir kelimeye bakmak için alýrým elime bir sözlüðü ve bambaþka alanlara süzülerek saatlerimi geçiririm. Bakarým akþam olmuþ yine basmýþ kaareler...

Neden ömrüm boyunca bir baltaya sap olamadýðýmý da böylece fâþetmiþ bulunuyorum.

Ama bu kadar gevezelik yeter!

Gelelim üzerimize vazîfe olmayan diðer konulara:

Ama siz benim böyle dediðime bakmayýn! Adam gibi adam zaman zaman zâhiren üzerine vazîfe olmayan, daha doðrusu üstünkörü bakarsanýz öyle görünen meselelerle DE uðraþan adamdýr. Çünki bir insan; o benim meselem deðil, bu benim meselem deðil diye diye ömrünü geçirirse bir gün gelir onun meselesine de baþkalarý ayný þeyi söylerler!

Onun için hepimiz ara sýra direktömang üzerimize vazîfe deðilmiþ gibi görünen iþlere de burnumuzu soksak iyi ederiz gibime geliyor!

Benim dün TRT’de çalýþan bir hanýma karþý riyâkârca ve esâsen “yukarýya” yaranmak amacýyla giriþilen gayrý-ahlâqî bir suikasd aleyhinde fikir beyân etmem de bundan ileri geliyordu.

Bir Alman entellektüelinin, yâni nâmus, mes’ûliyet ve haysiyet sâhibi bir Alman aydýnýnýn, Hitler diktasýna iliþkin olarak söylediði þu sözler hepimizin kulaðýna küpe olmalýdýr:

“Önce komünistleri alýp götürdüler, umursamadýk. Biz komünist deðildik ki... Sonra sosyalistleri ve sosyal demokratlarý götürdüler, yine aldýrmadýk. Bizlersosyalist yâhut sosyal demokrat deðildik ki... Arkasýndan Yahudileri, Slavlarý, Hýristiyanlarý, homoseksüelleri, liberalleri ve þâirleri götürdüler. Yine sesimizi çýkarmadýk. Biz onlardan biri deðildik ki!

Sonra sýra bizi alýp götürmelerine gelince yine kimse sesini çýkarmadý!

Çünki artýk etrafda sesini çýkaracak kimse kalmamýþdý...”

Ev ödevi: Bu sözleri kim söylemiþdir? Artýk bunu da bilirseniz pes!!!

TEÞEKKÜR: Son 24 saat boyunca bana mesaj yollayarak iyi dileklerini ileten bütün okurlarýma kalbî þükranlarýmý sunarým! Saðolunuz, vârolunuz!