Bir tutam gaf buyurmaz mıydınız?

Beklemediğim ve bayağı hoşuma giden birşey oldu:

Dünki yazım üzerine üç okuyucumdan, bu gaf kelimesinin nereden geldiğine dâir bilgi ricâ eden mesajlar aldım. Hoşuma gitmesinin sebebi, insanların bu nereden geliyor sualini sormaları. Dedikodu amacı gütmeyen merak, isterseniz tecessüs, bence fevkalâde iyi bir hasletdir.

Onun için evvelâ bu suali cevablayalım gerisine müteâkıben bakarız:

Gaf, kesinlikle değil ama muhtemelen Fransızcadan gelen bir kelime, la gaffe... Ayrıca filika kancası anlamına da gelir. İkisi arasında ne münâsebet olduğunu anlayan bir adım öne çıksın! Bizdeki çam devirmenin karşılığı... “Gaffer” diye bir fiil de var. Aval aval bakmak anlamına. Almancası “gaffen”...

Hazır açılmışken:

Bizde yine Fransızcadan gelme ve aynı anlama gelen bir de “pot” kelimesi mevcud, “lepot” (sondaki t okunmuyor). Aslında tencere demek. Ama mecazi anlamı “tâlih, baht, şans” gibi birşey. Meselâ “avoir du pot” şansı olmak, tâlihi yâver gitmek filan mânâsına... Bizde biraz anlam kayması olmuş.

İşte dil böyle bir nesne...

Ben bayılırım böyle meselelerle uğraşmaya... Bâzen bir kelimeye bakmak için alırım elime bir sözlüğü ve bambaşka alanlara süzülerek saatlerimi geçiririm. Bakarım akşam olmuş yine basmış kaareler...

Neden ömrüm boyunca bir baltaya sap olamadığımı da böylece fâşetmiş bulunuyorum.

Ama bu kadar gevezelik yeter!

Gelelim üzerimize vazîfe olmayan diğer konulara:

Ama siz benim böyle dediğime bakmayın! Adam gibi adam zaman zaman zâhiren üzerine vazîfe olmayan, daha doğrusu üstünkörü bakarsanız öyle görünen meselelerle DE uğraşan adamdır. Çünki bir insan; o benim meselem değil, bu benim meselem değil diye diye ömrünü geçirirse bir gün gelir onun meselesine de başkaları aynı şeyi söylerler!

Onun için hepimiz ara sıra direktömang üzerimize vazîfe değilmiş gibi görünen işlere de burnumuzu soksak iyi ederiz gibime geliyor!

Benim dün TRT’de çalışan bir hanıma karşı riyâkârca ve esâsen “yukarıya” yaranmak amacıyla girişilen gayrı-ahlâqî bir suikasd aleyhinde fikir beyân etmem de bundan ileri geliyordu.

Bir Alman entellektüelinin, yâni nâmus, mes’ûliyet ve haysiyet sâhibi bir Alman aydınının, Hitler diktasına ilişkin olarak söylediği şu sözler hepimizin kulağına küpe olmalıdır:

“Önce komünistleri alıp götürdüler, umursamadık. Biz komünist değildik ki... Sonra sosyalistleri ve sosyal demokratları götürdüler, yine aldırmadık. Bizlersosyalist yâhut sosyal demokrat değildik ki... Arkasından Yahudileri, Slavları, Hıristiyanları, homoseksüelleri, liberalleri ve şâirleri götürdüler. Yine sesimizi çıkarmadık. Biz onlardan biri değildik ki!

Sonra sıra bizi alıp götürmelerine gelince yine kimse sesini çıkarmadı!

Çünki artık etrafda sesini çıkaracak kimse kalmamışdı...”

Ev ödevi: Bu sözleri kim söylemişdir? Artık bunu da bilirseniz pes!!!

TEŞEKKÜR: Son 24 saat boyunca bana mesaj yollayarak iyi dileklerini ileten bütün okurlarıma kalbî şükranlarımı sunarım! Sağolunuz, vârolunuz!