Ýfrazat sürüsünün çobanlýðýný milli geviþçi üstlenmiþ. Adýný yazsam kaðýdýn þerefi tarumar, soyadýný yazsam bütün soy aðaçlarý odunlukta ölmeyi tercih eder.
Salyasý saç jölesi, cüssesi gübre içinde yüzeni hangi derya paklar bilemedik.
Hani diyordu ya þair; kimi uçarak kimi sürünerek, kimi kartal gibi keskin kimi yýlan gibi geldiði yerin bataklýðýný bulaþtýrarak ulaþýr hedefine.
Bu ülkenin lideri Tayyip Erdoðan ve eþi Emine Erdoðan. Biri Mazlumlarýn Babasý, diðer Mazlumlarýn Annesi. Ýkisinin ellerinde yetim baþlarýn þifasý, sarýldýklarý her öksüzün duasý çiçek vermiþ ellerinde, Afrika, Arakan, Yemen, Suriye, Gazze.. Böylesine mazlum haritayý Bir LEÞ miþ milletler kýrýþtýrýp attýkça, onlar leþlerin elinden alýp o haritayý , birleþtirip bütün mazlumlarýn gözyaþý parçalarýný þifa oldular.
Dün virüs kaptýklarýný ilan edip, bu topraklarýn güzel insanlarýndan dua istediler. Duasýndan baþka hiçkimsesi olmayan mazlumlar secdelerine, þerefsizliklerinden baþka yoldaþý olmayanlarda helva kaþýðýna sarýldý. Herkes kendi soy aðacýna sarýlýr o hesap.
O kemik yaðmayacak! Bir duanýn gürüldeyiþi sizin son ses böðürtünüzü bastýracak. Her cüssenin vardýr eceli lakin sizin kustuðunuz kinin ömrü ebedi.
O kemik yaðmayacak! Bu ülkenin güzel insanlarý göðe bakarken, siz trene bakýp duracaksýnýz. Sizin kurduðunuz hayaller ceset; mevta olmuþ hayalleriniz için kavurduðunuz helvalarý, baðýrsaklarýnýza çeyrek diye takarsýnýz siz. Seversiniz taký törenlerini.. Altýn tasma köpekleþmiþ boyunda size ziynet!
O kemik yaðmayacak!
Gevþek damarda þeref durmaz gösterdiniz. Klavyeleriniz, kimin gübre küreði anlattýnýz. Aðzýnýz, baðýrsak maðarasý nasýl tünediniz anlattýnýz. Nefretiniz, kimin cerahat balonuna iðne olmuþ patlatýp etrafýnda eðlendiniz.
Hastalýðýn ve saðlýðýn hiçbir ideolojik böðürtüye kurban edilemeyeceðini anlayýþý "irfan"dýr, insanlýktýr.. Ama siz nereden bileceksiniz. Kölesi olduðunuz aðýzlarýn suflesiyle genleþen boz bulanýk zirai atýklar nereden bilecek.
Kin sirkinizde eðlenin, böðürün, yýrtýnýn, parçalanýn .. Aðlayýn, kustuðunuz omuzlarda.
O helva kaþýklarý sizin beyin kapasitenizin küreði. O helva kaþýklarý , sizin zeka ederinizin gerçeði. O helva kaþýklarýyla o küçük o minik tatlý kaþýklarýyla kurtlanmýþ hayallerinizi didikleyin, alçaklýðýnýzýn kaymaðýný yiyin.
Büyükunlu mamül, iþitme engelli çocuklar için söz verdiði baðýþýn üzerine yatýp þerefini öldürdüðünde helvasýný kavuramamýþtýk. Ýyi oldu, hatýrlattý. Þerefini öldürüp helvasýný kavuranýn adamlýðý da külliyen taziyeliktir.
Evet iyi yüzüyor
O kinci nefretli küçük kurbaðalý derelerinde iyi yüzüyor.
Alçaklýðýn içinde boðulanýn yüzdüðü derya aynada gördüðü Deryadýr.