Araplar, on yaþýný doldurduðu için serbest býraktýklarý, artýk iþe koþmadýklarý develere "atik" (serbest, özgür) ismini verirlerdi. Bundan hareketle mesela köle azat etmeye de "itku'r rakik" denmiþtir. Kur'an-ý Kerim'de Kabe için de bu isim kullanýlýr, "beytu'l atik" diye. Özgür ev ya da biraz serbest bir tercümeyle dersek, özgürlük evi. Neticede Ýslam þeriatýna göre Kabe'nin bulunduðu mýntýka gibi, ona sýðýnan insanýn da dokunulmaz (haram) olmasý, hem mekanýn özgürleþtirici olduðunu, hem de bu mekana sýðýnan insanlarýn özgürleþtiklerini gösterir.
Kabe'nin bu özgürleþtirici niteliðini pekiþtiren bir sýfat daha kullanýlýr Kur'an'da, "kýyamen li'n nasi" insanlarýn dik durduklarý, bükülmedikleri yer. Kabe'ye giren, onun temsil ettiði deðerleri benimseyen, hac mevsiminde bunu sembolik ibadetlerle pratize eden insan, özgürleþir, hayatý boyunca dik durur, Allah'tan baþka kimsenin önünde eðilmez, demek isteniyor.
Merkezinde Kabe'nin yer aldýðý hac ibadeti, bu açýdan Ýslam'ýn bütün bir insanlýða yönelttiði bir özgürlük manifestosudur. Her türlü dünyevi nitelikten, kýyafetten, rütbe ve makamdan, etnik ve coðrafi özelliklerden, ekonomik, siyasal, sýnýfsal statülerden sýyrýlýp tevhid kadar beyaz bir beze (ihram- özgürleþtiren ve dokunulmaz kýlan) bürünmek suretiyle özgürleþtik diyor Müslümanlar, hac ibadetini yerine getirirken.
Bu söylediklerimin retorik olmadýðýnýn tanýðý, görkemli Ýslam tarihi ve bu tarihe ruh veren muhteþem, özgür ruhlu ümmettir. Hayatlarýnýn bütün kývrýmlarýna, beyinlerinin bütün dönemeçlerine, zihinlerinin bütün zaviyelerine sinmiþ alçaltýcý, köleleþtirici, eðip büktürücü cahiliyeden sýyrýlarak özgürleþen, akýllarýna kurulmuþ putlarý parçalayarak dik duran, kýyam eden ilk Müslümanlar, çok kýsa bir süre içinde ulaþabildikleri yerleri de özgürleþtirdiler. Dünyanýn, ulaþabildikleri yerlerinde tarihin tanýk olduðu en özgürlükçü deðerler medeniyetini kurdular. Nitekim bu özgürlüðün tadýný bir kere alan insanlarý, çaðdaþ cahiliyenin hiçbir hilesi, makyajý, iftirasý, manipülasyonu, bunun yanýnda, içerideki uþaklarý hoca kýlýklý þarlatanlarýn hiçbir çarpýtmasý, düþmanlarýn, maddi ölçülere göre karþý konulmaz gücü, bu özgürlük aþkýndan uzaklaþtýramýyor, vicdanlarýnýn kýyýlarýna tutunmuþ inançlarýný söküp atamýyor. Geleceðin özgürlük yarýnlarýna dair birer umut kýrýntýsý gibi bu deðerlere sýký sýkýya tutunmalarýna ve Gazze'deki gibi en namüsait þartlarda bile baþkaldýrmalarýna engel olamýyorlar.
Haccýn, hac esnasýnda ifa edilen ibadetlerin, ikame edilen þiarlarýn bu anlam boyutunu gözlerden ýrak tutmak için her türlü gayretin sarf edildiðini görüyoruz günümüzde. Müslümanlarýn bu bilinçten uzaklaþmalarý, Gazzelerin yaygýnlaþmamasý ve genel itibarýyla insanlýðýn bu mesajý fark etmemesi için içeriden ve dýþarýdan amansýz bir savaþla karþý karþýyayýz.
Ýslam dini, ablukaya alýnmýþ, onu benimseyenler her türlü maddi ve manevi baskýya maruz býrakýlmýþ haldedirler. Ülkeleri topyekun iþgal edilmiþ, yeraltý, yer üstü bütün servetleri talan edilmiþ, açlýða mahkum edilmiþlerdir. Geçmiþte özgür olmalarýný, dik durmalarýný saðlayan bütün deðerleri itibardan düþürülmüþ, her fýrsatta aþaðýlanmaya, ötekileþtirilmeye, karalanmaya maruz býrakýlmýþlardýr. Vicdanlarýnýn duvarlarýna tutunmuþ özgürlük umudunun yeniden yeþermemesi, dünyada þeytani düzene son veren özgürlük medeniyetinin yeniden kurulmamasý için Gazze'de tutuþturulan özgürlük meþalesini kaynaðýnda söndürmek için var güçleriyle çullanýyorlar.
Kýsacasý Peygamberimizin (s.a.v) buyurduðu gibi , "imaný elde tutmak, kor ateþi elde tutmak gibi" olmuþ.
Baþta Gazze'nin, avuçlarýnda bu ateþ korunu tutan, dik duran, bükülmeyen, özgür Müslümanlarý olmak üzere dünyanýn bütün mazlumlarýnýn, maðdurlarýnýn, mahrumlarýnýn, özgürlük peþinde koþan zayýflarýn kurban bayramýný tebrik ederim.
Kýsacasý Peygamberimizin (s.a.v) buyurduðu gibi , "imaný elde tutmak, kor ateþi elde tutmak gibi" olmuþ.
Baþta Gazze'nin, avuçlarýnda bu ateþ korunu tutan, dik duran, bükülmeyen, özgür Müslümanlarý olmak üzere dünyanýn bütün mazlumlarýnýn, maðdurlarýnýn, mahrumlarýnýn, özgürlük peþinde koþan zayýflarýn kurban bayramýný tebrik ederim.
Baþta Gazze'nin, avuçlarýnda bu ateþ korunu tutan, dik duran, bükülmeyen, özgür Müslümanlarý olmak üzere dünyanýn bütün mazlumlarýnýn, maðdurlarýnýn, mahrumlarýnýn, özgürlük peþinde koþan zayýflarýn kurban bayramýný tebrik ederim.