*Siyonist Ýsrail ve destekçileri canavarlaþsa da, biz ideal insani deðerlere baðlý kalacaðýz!

*Eski bir pilot ve 'Kýbrýs Gazisi' olan Mehmet Yýldýrým isimli okuyucu, geçen hafta ölen Kissinger ile Ecevit arasýnda, Kocatepe Zýrhlýsý'nýn Türkiye savaþ uçaklarýnca vurularak batýrýlmasý öncesindeki konuþmalarýna deðinilen 6 Aralýk tarihli yazým üzerine, tafsilatlý mesajýnda özet olarak þunlarý söylüyor:

"Yazýnýzda sözü edilen 'Kocatepe Muhribi'nin batýrýlýþýný özet olarak anlatayým: O dönemde Kýbrýs Harekâtý'na 'pilot üsteðmen.' olarak katýldým.

Harekâtýn ilk günü akþamüzeri, Kýbrýs'ýn kuzey batýsýndan, koordinatlarý da belirtilen bir bölgede, 'þüpheli bir gemi' ihbarý alýndýðý ve bölgeye asla girilmemesi ikaz ve emri veriliyor.

O gemiye, parola yanlýþlýðý yüzünden ateþ açýldýðý doðrudur, ama asýl problem, o muhribin komutaný olan deniz albayýnýn, o 'þüpheli gemi'sini o bölgeden uzaklaþtýrmasý ihtar edildiði halde, orada dolaþmaya devam etmesiydi.

Hesap sorulmasý gereken bu kiþi daha sonra, maalesef bir de terfiler alýp Batý Çalýþma Grubu'nu da kurmuþtu."

--Evet, yazýk ki, o gibi kiþiler, bu memlekete ne büyük acýlar ve zararlar yaþattýlar. Ders alýnmasý gereken ibretlik bir tarih kesiti...

*Batman'dan Usame Ergin diyor ki mesajýnda: "8 Aralýk Cuma günü buradaki camilerde okunan Cuma hutbesini dinlerken, yanýmdaki birisi, toplumun belli bir kesiminin yanýltýlmak istendiðini iddia ederek, 'Bu sözleri burada deðil, her yerdeki insanlara söyleyin de göreyim." deyince rahatsýz oldum. Rize memur olan bir kardeþime, hemen bir not yazdým; 'Hutbe konusu neydi?' diye. Baktým, aynen burada dinlediðimiz hutbe... Bu güzel hizmetin sunulmasýnda emeði geçenlere teþekkürler.

Bir takým görüþ ve inançlarýný keferelerin sözlerine göre ayarlayan ve 'Bize ne Filistinlilerden, Gazze'den, bize ne Araplardan?' diyen malum taifenin sözlerine karþý, derinden derine, büyük ve sessiz çoðunluk olarak hepimiz ayný deðerler potasýnda bir bütün olarak kaynaþýyoruz.

Sahabenin büyüklerinden olan ve Ýran coðrafyasýndan olduðu için Selmân-ý Farsî diye andýðýmýz Hz. Selman'a nereli olduðu sorulunca, 'Ben Ýslam'ýn çocuðu olan Selman'ým.' diye cevap verdiðini duyan Hz. Ömer'in de 'Ben de Ýslam'ýn çocuðu olan Ömer'im ve Selman'ýn kardeþiyim.' þeklindeki sözlerin aktarýlmasýndan, insanca ve adilane düþünmek nasibinden beslenen her insanýn alacaðý çok büyük dersler ve buna çok ihtiyacýmýz var. Ýdeal olan insani ölçü. Evet, elhamdülillah ki, biz böyle bir dine mensubuz.

*Metin Mergen kardeþimiz de þöyle yazýyor: 'Fransýz Müslümanlarýndan (merhum) Roger Garaudy'nin kitaplarýný çevirmekle düþünce hayatýmýza özel bir hizmeti olan Cemal Aydýn bey'e, 'Ben Türküm, bana ne Filistin'den, Gazze'den?' diyenler hakkýndaki görüþleri sorulduðunda -özetle- þöyle dedi: 'Siyonist Yahudilerin ve destekçilerinin bunca zulümlerine maruz kalan o yüzbinlerce mazlum insanlar hakkýnda böyle düþünebilenler, býrakýnýz Müslüman olmayý, insan bile sayýlamayacak, aþaðýlýk yaratýklardýr. Öyle söyleyenler, Siyonizm ideolojisini sistematik hale getiren Theodor Herzl'in 1897'delerde, gelecekte kurulmasýný 'hayal ettiði Yahudi devletinin sýnýrlarý içine hangi Müslüman coðrafyalarýný dahil ettiðini ve Anadolu'unun Güney ve Güneydoðusu'ndan, bugünkü Suriye, Irak ve Ýran topraklarýna da uzandýðýný düþünemeyenlere ne söylense boþ.'

*Amerika'dan Ýsmail Türk isimli okuyucunun uzuuun mesajýndan da bir özet aktaralým: "1923 dönemi sonrasý' eleþtiriler üzerine 'haklý eleþtirilerinize katýlmamak elde deðil. Evet,nice olumsuzluklar hâlen de konuþulamýyor.

Sadece 'Ezan-ý Muhammedî'nin yasaklanýp, onun yerine minarelerden Türkçe sözler okutulmasý ve 'ezan'ý asli þekliyle okuyanlarýn baþýna gelen içler acýsý uygulamalarý hatýrlatmak bile yetiþir. Keza bin yýllýk kültürümüzün eserlerini, hatta mezar taþlarýmýzý bile okuyamaz hale getirildiðimiz alfabe deðiþikliði, toplum mühendisliðine soyunulmasý ve geçmiþi inkâr ve Ýslami deðerlerin üzerinden buldozerle geçilmesi de öyle."

--Evet, bu dinleyici kardeþimiz de böyle söylüyor. O cinayet çapýndaki büyük travmalar, ve kalbimize ve beynimize saplanan o zehirli hançerler hükmünü hâlâ da icra ediyor.